новости
история библиотеки
библиотека сегодня
структура
ресурсы
услуги
правила пользования
контакты
график работы
библиотеки области

Печать страницы
Астраханская областная научная библиотека им. Н.К. Крупской

«Подлинный автограф есть нечто живущее – частица самого автора…»
Об автографе С.Н. Глинки

О драматической судьбе коллекции книг и гравюр Ивана Акимовича Репина (1841–1908 гг.), подаренной родному городу, о ее ценности и нахождении в ее составе многих интересных автографов было неоднократно рассказано участникам библиофильских конференций в Санкт-Петербурге. Помимо содержательной ценности (а это около десяти тысяч томов на европейских и восточных языках с XVI по XX век и столько же гравюр), собрание несет в себе обширный культурный фон в виде различных владельческих знаков, записей, автографов, которые продолжают исследоваться. В числе уже известных можно назвать автографы князя Д.М. Голицына, Ф. Литке, О. Бодянского, К.А. Тимирязева.
Повинуясь некоей внутренней логике, автографы, обнаруженные за последнее время, ведут нас в пушкинскую эпоху – к началу XIX века. Во-первых, это касается инскрипта известного швейцарского литературоведа Октава Делепьера на книге, подаренной им Сергею Александровичу Соболевскому – библиофилу и библиографу, издателю, поэту, близкому другу А.С. Пушкина; во-вторых, владельческой записи декабриста Матвея Муравьева-Апостола. И, в-третьих, это касается автографа крупнейшего московского печатника 20–30-х годов прошлого столетия, воплотившего эстетику книжного ампира в России, Августа Ивановича Рене-Семена.
Автограф, о котором пойдет речь, также принадлежит московскому знакомому А.С.Пушкина – Сергею Николаевичу Глинке (1776–1847 гг.), участнику Отечественной войны 1812 года, писателю, переводчику, издателю журнала «Русский вестник» и нескольких альманахов, цензору московского цензорского комитета, брату Федора Глинки .
Надпись сделана на авантитуле изящного, в 12 долю листа формата, экземпляра «Всемирной истории» Ж.-Б. Боссюэ, изданного в 1784 году в типографии Дидо-старшего в Париже. Изящная удлиненная книжица – неяркий кожаный переплет украшен узкой цепочкой из золоченых бусин и травин, виньетки на корешке, светлые легкие страницы, четкий и строгий рисунок шрифта, уравновешенная композиция титульного листа – подобные издания в начале века составляли предмет зависти русского издателя и гордость аристократа-библиофила.
Текст инскрипта занимает три страницы: характерным, крупным и неровным, «глинковским» почерком написано: «Любезному Володе. От Глинки Глинке. Дарую тебе в знак благодарности к твоим родителям. Читай и перечитывай. Это всемирная Боссюэтова история, превосходнейшее творение на французском языке». И далее следует текст на французском языке: «Переходите от цветов к фруктам и от фруктов к цветам. Корень познания иногда горек, но плоды всегда сладки». Внизу одной из страничек подпись «С.Г.», дата написания отсутствует.
Сергей Николаевич Глинка был хорошо известен, а некоторое время даже знаменит в Москве. Поэт, переводчик, автор драм и оперных либретто, исторических компиляций и трудов, он более всего прославился в 1812 году в дни народного ополчения, «одушевляя народ московский к защите города» . Однако из всего написанного им, пожалуй, одни лишь его «Записки об Отечественной войне» остаются востребованными современным читателем. Среди современников Глинка слыл оригинальнейшей личностью. Воспитанный в Петербурге в Сухопутном Шляхетском корпусе в его блестящий «литературный» период, Глинка до конца дней своих оставался верен идеалам своей юности – идеалам римской героической литературы. И потому в течение 30 лет не переставал удивлять Москву неустрашимостью, бескорыстием, оригинальностью слов, взглядов и манер, «вдохновенно смешивая литературу и жизнь».
Знаменит он был и как цензор «без страха и упрека»: подписывал чистые листы, уповая на честь автора, и смело излагал свои взгляды на «порочный» институт цензорства на страницах «Русского Вестника» – все это быстро привело к его отставке и аресту. За три дня ареста у Глинки побывало триста человек: этим московское общество выражало протест против тогдашних цензурных строгостей.
Исследование инскрипта всегда имеет две точки. По всей видимости, адресатом автографа, а, значит, и ее владельцем (если книга все-таки была подарена) был младший двоюродный брат Сергея Николаевича — Владимир Андреевич Глинка (1790-1862 гг.) – сенатор, генерал от артиллерии, главный начальник горных заводов хребта Уральского в течение 25 лет. В мемуарах современников этот человек характеризуется весьма противоречиво: с одной стороны, как администратор аракчеевской школы, изводивший рабочих экзекуциями и муштрой , с другой, - как мудрый хозяин, благодетель, основавший в Екатеринбурге драматический театр, действующий и поныне .
Более того, Владимир Андреевич, являясь членом Союза Благоденствия, значился в списке декабристов и лиц, причастных к делу о тайных обществах. Будучи женат на сестре В.Кюхельбекера – Юстине, всячески помогал поэту в ссылке, снабжал деньгами, книгами, хлопотал о переезде смертельно больного поэта на новое место; его же поставил Кюхельбекер на первом месте как издателя в своем литературном завещании .
Хотя сведения о взаимоотношениях двух братьев и об обстоятельствах дарения пока не найдены, есть основания полагать, что именно этот экземпляр с автографом упоминается в эпизоде из военных мемуаров С.Н. Глинки . В 1806 году, будучи на родной Смоленщине, Глинка останавливается в смоленской гостинице, куда поместили пленных французских офицеров. Вступив однажды в горячий спор с французским полковником, Глинка в какой-то момент бросается к себе в комнату, чтобы цитатой из «Всемирной истории» Боссюэ убедить оппонента. Вполне возможно, что именно эта книга, на которой позже появился инскрипт, и была в тот момент в комнате Сергея Глинки. Тем более, что в своих «Записках» он замечал, что «путешествуя, никак не может расстаться со своими верными друзьями – книгами» . Как раз в это лето его брат Владимир находился в отпуске в смоленском имении своих родителей. И если дарение произошло в это время, то только оно и спасло книгу от участи всей французской библиотеки Глинки, сожженной им самим в Москве в 1812 году в патриотическом порыве. В этом случае уникальность нашего автографа становится очевидной.
«Автограф есть нечто живущее - частица самого автора...» – эти слова Н.П. Лихачева, замечательного историка-археографа, страстного коллекционера рукописей и автографов, удивительно справедливы в нашем случае. Пылкий патриот Сергей Глинка глубоко переживал вместе со своей страной драму сплетения-отторжения русской и французской культур. Книга же оказалась в центре этих вещественных и смысловых связей.

Талипова Е.С. «Подлинный автограф есть нечто живущее – частица самого автора…»: Об автографе С.Н. Глинки: (автогр. в коллекции И.А.Репина) // Библиофил. Люди, рукописи, книги: Сб. № 3. – М., 2000. – С.126 – 129

назад